Greepstraat 15
 B-1000 Brussel / Belgium
 
Tel. +32-2-513.14.86
Email : info@b-gevaar.com 
. Albums

B-Galerie 
Ex-Libris 
Prints 
Nieuwsbrief 
FAQ 
Karretje
Home




French English Dutch
De online winkel wordt nu stelselmatig geüpdatet. Nu worden reeds de beschikbare titels van uitgeverij Glénat aangeduid. Op korte termijn kan je alle beschikbare albums eindelijk online bestellen.


Reeks : Kuifje anderstalig
Nummer : 7
Titel : D'aveteurn van Kuiftsje et doenker ejland (Oostends)
Genre : Detective, Actie, Avontuur
Tekenaar : Hergé
Scenarist : Studio Hergé
Uitgever : Casterman
Pagina's : 68
Uitvoering : HC
Inhoud : "Dit avontuur van Kuifje is vertaald in het Oostends dankzij twee 'Ostênsjhe Ploatn' oft onvervalste Oostendenaars. De vertaling is van Roland Desnerck, de auteur van het onvolprezen Oostends Woordenboek en grote kenner van het leven van het zeevolk uit de kuststad. Men koos voor het album De Zwarte Rotsen omdat Kuifje in dit verhaal op de maalboot naar Dover springt vanop de Oostendse kade om aan zijn Schots avontuur te beginnen. Dit album werd gerealiseerd als eerbetoon aan Hergé, die vaak zelf in de Koningin der Badsteden verbleef en wiens Eeuwfeest dit jaar wereldwijd wordt gevierd."
Kwotering :
Beauregards Visie : Zo'n dialectuitgave koop je als fanaticus of als inwoner van de streek. Heb je geen affiniteit met die Oostendse streektaal, dan kan je evengoed de Swahili-versie uitproberen. Het sappige Westvlaams levert wel hilarische teksten op als "'t Is e sjhete van niet. Hj héd hoeresjaansje héd: de koegel is up é rébnbe gestuukt én glots wég. Srie dagsjes hospitol én hje mag vors!" Het gebruik van het verkleinwoord tot stijlelement verheven. Kuifje leest al traag, wel hier sleep je je door met een slakkengangetjse. "Mo vint toch".
06-08-2007
Prijs :
12.00€

.

Copyright ©2002-2009 NV Het B-Gevaar